Інтернет-словники та онлайн-перекладачі

ІНТЕРНЕТ-СЛОВНИКИ

Словники - це довідкові видання, що містять упорядковані переліки елів або словосполучень з їх коротким поясненням, характеристиками або з перекладом на іншу мову. Існують різні типи словників: орфографічні, тлумачні, фразеологічні, словники синонімів та антонімів, словники іншомовних слів тощо. Для спрощення пошуку даних у словниках зазвичай їх терміни подають в алфавітному порядку.

В Інтернеті розміщено багато різноманітних словників. Доступ до деяких з них можна отримати з головної сторінки сайта Словопедія (slovopedia.org.ua) (рис. 5.27).

Рис. 5.27. Головна сторінка сайта Словопедія

Для пошуку потрібних відомостей можна вибрати посилання на відповідний словник і далі переходити за гіперпосиланнями, поки не буде знайдено потрібну статтю у вибраному словнику. Якщо на головній сторінці ввести ключове слово в поле Пошук і вибрати кнопку Шукати або натиснути клавішу Enterто буде виведено список словників, у яких містяться відомості про це слово. Після вибору назви словника відразу буде відображено потрібну статтю (рис. 5.28).

Відомості зі словників іншомовних слів, синонімів і фразеологічних синонімів можна отримати на сайті Словники on-line (rozum.org.ua).

Онлайн версія Академічного тлумачного словника доступна на сайті Словник української мови (sum.in.ua). Пошук у Тлумачному словнику української мови також можна виконувати на сайті з адресою uktdic.appspot.com.

Онлайн (англ. onlineon-line - на лінії) - тип зв’язку, при якому взаємодія підтримується в режимі реального часу.

 

Рис. 5.28. Вигляд веб-сторінки з сайта Словопедія зі статтею Рука у Фразеологічному словнику української мови

ОНЛАЙН-ПЕРЕКЛАДАЧІ

Велика кількість словників в Інтернеті призначена для перекладу слів з однієї мови на іншу. Такими є словники Словненя (slovnenyacom), що здійснює переклад з української мови на англійську та у зворотному напрямку, багатомовний Словник (slovnyk.org) з можливістю вибору нари мов з тридцяти двох запропонованих, Lingvo Online (lingvo.ua), у якому можна не лише вибирати пари мов для перекладу, а й шукати тлумачення слів, приклади вживання або сталі словосполучення та багато інших.

Як правило, словники пропонують переклад одного слова або короткого словосполучення. Для автоматизованого перекладу цілих текстів призначено онлайн-перекладачі. Послуги з перекладу текстів надають сайти Перекладач онлайн (pereklad.online.ua), Translate.Ru (translateru), Пролинг (prolingoffice.com/services/translate), Trident Software (trident.com.ua/uk/on-line), Перекладачка (pere.org.ua) та інші.

Зручні засоби для автоматичного перекладу текстів надає пошукова система Google (google.com.ua). Для відкриття сторінки онлайн-перекладача можна ввести її адресу translate.google.com.ua в рядок адреси браузера або:

1. Відкрити у вікні браузера головну сторінку пошукової системи Google з адресою google.com.ua.

2. У верхній частині веб-сторінки в меню Служби  вибрати команду Більше.

3. У списку, що відкрився, вибрати команду Перекладач.

На сторінці Перекладач Google (рис. 5.29) розміщено поля зі списками для вибору мови оригіналу та мови перекладу, поля для початкового тексту та для перекладу та інші інструменти.

1. Поле для тексту оригіналу

2. Кнопка зі списком для вибору мови оригіналу

3. Кнопка Вибрати все

4. Кнопка зі списком для вибору мови перекладу

5. Кнопка Перекласти

6. Поле для тексту перекладу

Рис. 5.29. Сторінка Перекладач Google з результатами перекладу

Для того щоб виконати переклад тексту на сторінці Перекладач Googleпотрібно вибрати мову оригіналу та мову перекладу у відповідних списках, увести з використанням клавіатури або вставити з Буфера обміну попередньо скопійований текст у ліве поле. Якщо переклад не розпочнеться автоматично, то вибрати кнопку Перекласти. У результаті в правому полі з'явиться текст перекладу.

Під час наведення вказівника на будь-яке слово в перекладі, воно та його джерело в оригінальному тексті зафарбовуються в жовтий колір. Вибравши слово в правому полі, можна побачити інші варіанти перекладу або відредагувати переклад.

Для подальшого використання текст перекладу можна виділити, скопіювати та вставити в текстовий документ, використовуючи Буфер обміну. Щоб виділити весь текст перекладу, можна вибрати кнопку

Вибрати все  у правому полі.

 

-      Оригінал (лат. originalis - первісний, природжений) - документ у своєму первісному матеріальному та змістовому вигляді.

 

Зауважимо, що виконуючи автоматичний переклад тексту, можна отримати помилки, пов’язані з некоректним вживанням перекладів багатозначних слів, з узгодженням слів у складних реченнях тощо. Для виправлення помилок потрібно уважно прочитати перекладений текст і виправити помилки.


Остання версія: 17 листопад 2015, вівторок, 14:08